| Index |
<フーファイターF・ホームページ><パンチラ・コラム> |
パンチラ・コラム-1女子高校生のパンチラ写真を、ローアングル(下方向)から撮影することを、当たり前のように、「逆さ撮りパンチラ写真」と言いますが、それでは、女子高生や女子中学生の正面方向から撮影することは、なんて言えばいいのか?人によっては、そういう写真を、「水平パンチラ写真」と表現したりしますが、「水平パンチラ写真」って言葉って、なんかヘンじゃない? だって、「水平パンチラ写真」の「反対語」っていったら、「垂直パンチラ写真」になっちゃうでしょ? ヘンでしょ。 しかし、よく考えたら、「逆さ撮りパンチラ写真」っていうのも、ヘンて言えば、ヘンだ。 だってさ、「逆さ」って、何が逆さなのさ? 男が、逆さまになって写真を撮っているわけじゃないし、「写真」が逆さまに仕上がるわけでもない。 カメラの上下を逆にして撮るわけでもなければ、スカートが逆さまになっちゃうわけでもない。 ただ、下から撮っているだけなのである。 よって、本当は、「下撮りパンチラ写真」になるはず。 でも、「下撮り」って言葉を聞くと、カメラなんかの「下取り」を連想させてしまうのでボツられた? とにかく、真相は謎であるが、誰が最初に言ったのかは知らないが、いつのまにか、「逆さ撮り」という言葉が、一般に定着してしまった。 ちなみに、英語では、「パンチラ」のことを、「UPSKIRT」(アップスカート)、とか、または複数形で、「UPSKIRTS」(アップスカーツ)と言ったりする。 でも、外国人の中には、日本語の「PANCHIRA」っていう言葉は、英語で言えば、「UPSKIRT」のことなのだ、と知っている人もいるらしい。 実は、「Yahoo! USA」には、アメリカ人が運営する、「PANCHIRA」という名前のついた「グループ」すら、存在している。 で、話が横道にそれたが、結局のところ、私は、正面方向から撮ったパンチラ写真のことは、スタンダードに、「正面撮りパンチラ写真」と言いたいわけである。 「水平パンチラ写真」という表現の他にも、最近は、「しゃがみ込みパンチラ」とか、「座りパンチラ」とか、いろいろな言い方があるみたいだが、「水平パンチラ」って名付けることだけは・・・。 パンチラ・コラム-2「女子高生のパンチラ写真」を専門に扱っているパンチラサイトは、たくさんありますが、はたして、「女子中学生のパンチラ写真」だけを専門に扱っているアダルトサイトって、存在するんでしょうか? あまり見かけませんねぇ。 ていうか、ひょっとしたら、ただ単に、「女子高校生」と「女子中学生」の区別が困難だからなのかな〜?パンチラ・コラム-3「女子高校生」とか、「女子高生」ではなくて、あえて、「女子校生のパンチラ写真」って言った場合には、「女子生徒だけが通う学校(中学校・高等学校・専門学校)の生徒のパンチラ写真」って意味でしょ?では、もし、制服姿の女子生徒のパンチラ写真ばかり集めたアダルトサイトがあったと仮定して、それらのパンチラ写真を、最も適切に表現する言い方って何だろうか? 制服姿の女子生徒だからといって、中学生とか高校生とは断定できないわけであるから、それは、「女子中学生パンチラ写真」でもなければ、「女子高校生パンチラ写真(女子高生パンチラ写真)」でもない。 また、女子校に通っているとも断定できないわけであるから、「女子校生パンチラ写真」でもない。 ということは、やっぱり、それらの写真は、「女子中高生パンチラ写真」と呼ぶのが、最も適切なのであろうか? それとも、ただ単に、「制服パンチラ写真」って言ってしまったほうがいいのかな。 パンチラ・コラム-4ていうか、そもそも、「パンチラ」って言葉は、誰が考え出したのであろうか。「パンツ」が「チラ」っと見えたら、それは「パンチラ」で、もし、「パンツ」が「モロ」に見えたら、それは「パンモロ」。 はははは。 もし、見えたのが「パンツ」じゃなくて「ブルマー」だったら、それは「ブルチラ」。 ん? 「ブルチラ写真」専門のアダルトサイトってあったっけ? いや、ないかな。 だって、撮る前に、「パンティー」か、「ブルマー」か、わからないからな。 ブルマーはいている女の子だけを探し出して撮るのは、大変だろうな。 初めから、ブルチラ狙いの「ブルチラ・カメラマン」っていうのがいたら、すごいな。 パンチラ・コラム-5ネット上には、「パンチラリンク集」というものがあるが、このサイトのタイトルを、「フーファイターF・ホームページ」と紹介しているサイトもあれば、「ザ・パンチラ・ワールド」と紹介しているサイトもある。実は、正式名称は、「フーファイターF・ホームページ」なのだが、「ザ・パンチラ・ワールド」と紹介されたほうがうれしかったりする。 だって、「フーファイターF・ホームページ」では、何のサイトか、わからん。(爆) そういえば、まだ、ホームページを開設したばかりのころには、相互リンクを希望するメールをもらったら、タイトルは、なるべく、「ザ・パンチラ・ワールド」で、ということで、お願いしていた。 「ザ・パンチラ・ワールド」なら、サイトの内容が、誰の目にも、一目瞭然だし。 サイトのタイトルといえば、実は、もうひとつ、気になっていることがある。 非常に細かいことなのだが、それは、「フーファイターF・ホームページ」の「F」の幅の間違い。 リンク集とか、サーチエンジンによっては、「F」が、全角文字じゃなくて、半角文字の「F」になっていたりする。 自分的には、この「F」は、常に、全角文字の「F」にして欲しいと思っているのである。 もし、一文字だけ半角文字で、「フーファイターF・ホームページ」になっているのを発見したりすると、「あ、半角になってる。ガーン。」って思ったりする。 パンチラ・コラム-6「フーファイターF」をローマ字で表記すると「FOO-FIGHTER-F」なのであるが、アメリカから来るメールを見ると、ほとんどの場合、なぜか、「Foofighter」か、「Foofighters」になっている。勝手に略すなっつーの!(爆) そういえば、外国人が運営するアダルトサイトで、たまに、パンチラのことを複数形で「PANCHIRAS」と書いているのを見かけるのだが、「PANCHIRAS」の発音は、「パンチラズ」か、それとも「パンチラス」か? ところで、女性がはく下着のことは、「PANTIES(パンティーズ)」とか、「PANTS(パンツ)」、「PANTY(パンティー)」、「SHORTS(ショーツ)」のように、いろいろな表現の仕方があるが、イギリスでは、「KNICKERS」と言うこともあるらしい。 また、パンティーを覗くことは「PANTY PEEP(パンティー・ピープ)」、パンティーを撮った写真のことは「PANTY SHOTS(パンティー・ショッツ)」と言ったりもするらしい。 覗きのことは、ふつう、「PEEPING(ピーピング)」と言うような気がするが、「Yahoo! USA」ではなぜか、パンチラについては、「VOYEURS(ボイヤーズ)」というジャンルに含められている。 パンチラ・コラム-7「パンチラ」って単語を、「ローマ字」で打つときは、普通、「PANCHIRA」って打つでしょ?でも、人によっては、「PANTIRA」だとか、「PANNTIRA」って打つのである。 試しに、サーチエンジンで検索してみたら、けっこう、「PANTIRA」派も多いことが判明。 確かに、「PANTIRA」って打ったほうが、一字少ない分、早く打つことができる。 ていうか、そもそも、「PANCHIRA」って単語は、学校で習得するはずがないので、みんな、自己流でしょ? で、ヘボン式で書く場合は、「タチツテト」の「チ」は、「TI」ではなくて「CHI」と書く。 ということは、「パンチラ」を、ローマ字で、「PANCHIRA」と書く人は、根がまじめなタイプ。(爆) 逆に、「パンチラ」を、「PANTIRA」と打つ人は、すごく合理的な人か、先生の言うことをよく聞かず、暴走するタイプ。 |
E-mail:
E-mail to Webmaster
(C) 1991-2012 A.F.